Journée d’étude Terminologie des realia : Échange autour des pratiques de traduction d’après les textes anciens (Égypte et Mésopotamie)
Jeudi 4 juin 2026
10h30-17h
MSH Mondes (bâtiment Ginouvès), Nanterre
Salle 211G
L’équipe HASAÉ organise une journée d’étude le jeudi 4 juin 2026 sur le thème « Terminologie des realia : échanges autour des pratiques de traduction d’après les textes anciens (Égypte et Mésopotamie) ».
Programme de la journée
10h30
Sidonie Larato (CeRLA-Lyon 2)
La terminologie diachronique, quelques bases théoriques et
méthodologiques.
11h
Pascaline Dury (CeRLA-Lyon 2).
La définition variationnelle : un outil conçu pour répondre aux besoins
spécifiques des experts, le cas de l’archéologie.
11h30
Marius François (CeRLA-Lyon 2)
Choisir ou créer les “bons” termes en anglais : une méthodologie appliquée
à l’archéologie.
Déjeuner
14h00
Henri Béjoint (CeRLA-Lyon 2)
L’archiconcept, au carrefour des langues.
14h30
Louise Quillien (CNRS-ArScAn).
La terminologie des textiles en akkadien néo-babylonien : enjeux de
traduction et d’interprétation.
15h
Damien Agut (CNRS-ArScAn)
Le vocabulaire de l’accastillage d’un chaland égyptien du Ve siècle av. J-C. :
de l’égyptien à l’araméen.
16h
Valérie Schram (CNRS-ArScAn)
Entre mots et réalités anciennes : enjeux de traduction et de mise en relation
dans la pratique d’Ergaleion.
16h30
Discussions
Contact
louise.quillien[at]cnrs.fr ou valerie.schram[at]cnrs.fr
